explore by subject
books
  • Preview
    Jean Pierre Filiu

    Storia di Gaza

    translation by Anna Maria Farinato

    pages: 400
    format: 16 x 22.5 cm
    publication date: May 2026
    binding: paperback
    language: Italian

    ISBN: 9788877573360



    €25,00

    Through dates, personalities and generational transitions, Filiu describes the scenario of one of the greatest humanitarian catastrophes since the Second World War. The tragic current events in Gaza have unfortunately obscured the long history of this prosperous oasis, which since ancient times has been involved in the affairs of all the empires in the region. It was in 1948 that the fate of this ancient land was overturned, reduced to a strip of territory, first administered by Egypt and then, two decades later, occupied by the State of Israel. Mother of the fedayeen and cradle of the Intifada, Gaza has since played a decisive role, for better or worse, in Palestinian nationalism. Far from being merely a besieged enclave, Gaza holds the key to peace or war in the complex Middle Eastern framework, because it is there that both Israel's security and Palestine's future are at stake. The research carried out in this volume, in its first translation into Italian, is unrivalled in terms of the breadth of its documentation and goes beyond historical reflection on one of the major political crises of our time to cover contemporary developments.

     

    Jean Pierre Filiu is a university professor of Middle Eastern history and the author of seminal essays, including Mitterand et la Palestine (Fayard, 2005), Main basse sur Israël (La Découverte, 2019) and Comment la Palestine fut perdue (Seuil, 2024). He contributes to Le Monde, publishing the column Un si proche Orient on the newspaper's website, which is followed by millions of readers.

  • Così ride Demetra

    afterword by Dario Voltolini
    pages: 152
    format: 12 x 18 cm
    publication date: February 2026
    binding: paperback
    language: Italian

    ISBN: 9788877573384



    €12,00

    It all began in September 364 AD, with what the Greek governess Baubo dared to tell the Roman emperor Flavius Valentinianus before going to sleep. Between imperial Milan and the mysteries of Eleusis, while the Germans were being fought off at the border, in the feverish emperor's room, stories dedicated to the mysteries of the goddess Demeter and Persephone, Mother and Daughter, stories that are still unknown, were whispered. Francesca Sensini, opting for the ancestral tone that moves the act of laughter, brings its resonances to deeply sabotage our vision of the Western epochal transition from paganism to Christianity, helping us to see our cultural and anthropological continuity with the primordial world of myths from a different perspective. The combination of the feminine generative principle, universal fertility, and the tension that emerges between the darkness of power and the brightness of laughter are actions that the author performs with skilful simplicity and lightness, masterfully suggesting a fundamental and very complex shift with far-reaching emotional and cultural effects.

     

    Francesca Sensini, writer, lecturer and researcher, is currently an associate professor of Italian Studies at the Université Côte d'Azur in Nice. Trained as a classicist, she devotes most of her research to Italian literature between the 19th and 20th centuries, studies of classical reception and gender studies in literature. Born in Genoa in 1974, after graduating in Classical Literature, she moved to France, where she continued her studies, obtaining a PhD in Italian Studies at the Paris-Sorbonne University and teaching at various universities, living first in Paris for ten years and then in Nice. Her publications include La guerra è stupida (Gammarò, 2020), Pascoli maledetto (Il Nuovo Melangolo, 2020), La lingua degli dei. L'amore per il greco antico e moderno (Il Nuovo Melangolo, 2021), La Trama di Elena (Ponte alle Grazie, 2023) and Afrodite viaggia leggera (Ponte alle Grazie, 2024).

  • Yto Barrada: Deadhead

    edited by Beatrice Merz and Davide Quadrio
    pages: 96
    format: 23 x 27 cm
    publication date: January 2026
    binding: hardcover
    language: Italian/French/English

    ISBN 9788877573377



    €30,00

    The volume originates from the exhibition of the same name that the Fondazione Merz, in collaboration with the MAO Museum of Oriental Art in Turin, dedicated to the Franco-Moroccan artist Yto Barrada, winner of the fourth edition of the Mario Merz Prize. The exhibition, which ran from 20 February to 18 May 2025, curated by Davide Quadrio with Giulia Turconi, referred in its title to the agricultural practice of removing wilted flowers from a plant to stimulate its growth. Taking up the metaphor of a return to the essential in order to release new energies, the exhibition featured the most representative works of Yto Barrada's artistic research, including films, sculptures, installations, textiles and prints, some of which were created especially for the occasion. The book includes an introduction by Beatrice Merz, texts by the exhibition curators and an essay by Myriam Ben Salah, independent curator who will curate the French Pavilion at the next Venice Art Biennale dedicated to Yto Barrada. The volume contains a rich collection of images of the exhibition.

     

    Yto Barrada, born in Paris in 1971, lives and works between Tangier and New York. Through an archival approach and connected to public actions, Barrada's installations reveal lesser-known stories, reveal the prevalence of fiction in institutionalised narratives, and celebrate everyday forms of claiming autonomy. Her work includes different media such as photography, film, sculpture, installation, and engraving. She is the founder of the Cinémathèque de Tanger, a cultural centre that has become a historic institution bringing together the Moroccan community to celebrate local and international cinema. Yto Barrada has won numerous awards including the 2019 Roy R. Neuberger Prize, the 2016 Tiger Award and a nomination for the 2016 Prix Marcel Duchamp in Paris, the 2015 Abraaj Group Art Prize and the 2011 Deutsche Guggenheim Artist of the Year award. Barrada's work is included in the collections of major museums around the world, including the Metropolitan Museum (New York), Tate Modern (London), MoMA (New York), Guggenheim (Berlin), Centre Pompidou (Paris), Museo de Sao Paolo and the Venice Biennales 2007 and 2011.

  • I due. Le miserabili e mirabili gesta di uno scrittore e del suo traduttore

    afterword by Dario Voltolini
    pages: 208
    format: 12 x 18 cm
    publication date: December 2025
    binding: paperback
    language: Italian
    ISBN: 9788877573322



    €12,00

    A particular game is packaged in ‘I due’ (The Two), in which a writer and his translator clash and their miserable and admirable deeds are recounted.

    An absurd and heated confrontation that germinates and proliferates in a scatological and foul-mouthed mixture: from the outset, they are opposites, yet at the same time inseparable. Two assholes desperately trying to separate, but ending up being each other's shadow, in dizzying duplications and gravitational collapses.

    Dedicated by Moresco (with defenceless tenderness) to his French translator Laurent Lombard, the text, as foul-mouthed as it is metaphysically unrestrained, depicts the two through their relationship, publishing life, life in general and the afterlife, right up to the presence of an unforgettable creator, an arsehole like them, and like them grandiose in the dirty and childishly free setting that stinks and ferments here.

     

     

    Antonio Moresco was born in Mantua in 1947. He has been translated into numerous languages and has established himself as a uniquely singular author on the national scene. Among his vast body of novels, essays and plays, we recall his trilogy Giochi dell'eternità (Games of Eternity), consisting of Gli esordi (The Beginnings, Feltrinelli, 1998), Canti del caos (Songs of Chaos, Feltrinelli, 2001; 2003; 2009) and Gli increati (Mondadori, 2015). His latest works include Canto di D'Arco (SEM, 2019), Chisciotte (SEM, 2020) and Canto del buio e della luce (Feltrinelli, 2024).

     

     

  • Mainolfi / Bestiario

    curated by Guido Curto and Clara Goria

    pages: 96
    format: 20 x 24 cm
    publication date: November 2025
    packaging: paperback
    language: Italian

    isbn 9788877573254



    €18,00

    Luigi Mainolfi (Rotondi, Feb. 16, 1948) is an Italian sculptor who is internationally known as one of the main representatives of the so-called post-conceptual sculpture, which was imposed at the beginning of the 1980s.

    Over twenty sculptures by Luigi Mainolfi, created between 1978 and 2020, were housed in the Court of Honor, the Grand Parterre of the Gardens of the Reggia di Venaria and the Chapel of St. Hubert in the summer of 2024.

    From the zoomorphic-themed sculptures comes the title, Bestiary, which refers to medieval illuminated codices illustrated with real and imaginary animals, but also to the fantastic zoology of Jorge Luis Borges. This is a recurring theme in Mainolfi, already the author of Bestiario del Sole with its polychrome metamorphic creatures between myth and fairy tale. Mainolfi's Bestiary settles into the architecture, invades the green geometries of the gardens and comes into contact with the living presence of fawns and other wildlife in the park and surrounding forest. Fantastic and mutant creatures, in dialogue with the fairy tales and modeled and painted animals of the Reggia di Venaria, entirely dedicated in the 17th century to the myth of Diana, goddess of the moon and the hunt.

     

    Luigi Mainolfi (1948) practices sculpture made with natural materials such as terracotta, plaster, wood, lava stone, or bronze castings, elaborating his own personal language through which he evokes the popular cultures of our country.

     

    Exhibition: Mainolfi. Sculptures. Bestiary
    La Venaria Reale, Venaria, Turin, 21th June 2024 - 10th November 2024

  • Dispaccio lettone

    afterword by Dario Voltolini
    pages: 80
    format: 12 x 18 cm
    publication date: October 2025
    packaging: paperback
    language: Italian

    isbn: 9788877573285



    €12,00

    It all begins with a trip to Latvia. An aeroplane, a wait, a very long sentence that does not stop, made of images and sounds, of places and thoughts, of uprooting and taking possession of the alien, this sentence that sings while it tells, that sees while it closes its eyes, that takes us with it and never leaves us alone, never behind, never distracted, that however relieves us from the present and invites us to the fun of the journey, of the unexpected encounter, in a Latvia that like a sphere reflects the whole universe on its chrome surface.

     

    Sara Fruner, born in Riva del Garda, graduated in English and specialised in literary translation. She has lived in New York for the last nine years, where she taught Italian at New York University and the Fashion Institute of Technology. Since 2025, she has been living in Florence, where she continues to teach Italian. Her debut novel, L'istante largo (Bollati Boringhieri, 2020 and 2022), which earned her second place in the 2021 Severino Cesari Opera Prima National Prize, was followed by La notte del bene (Bollati Boringhieri, 2022) and La luce laggiù (Neri Pozza, 2025). In poetry, she alternates between volumes in Italian and English: Bitter Bites from Sugar Hills (Bordighera Press, 2018), Lucciole in palmo alla notte (Supernova, 2019), La rossa goletta (Crocetti, 2024). Her articles on cinema, art and literature have appeared in the magazines La Voce di New York, CinematoGraphie, Magazzino 23 and Brick, and since 2024 she has been writing “Cine-gate”, a film review column on the culture page of Gate. Her translations of prose and poetry include works by Dionne Brand, Monique Truong, Sello Duiker, Raj Rao, Marie-Helene Bertino, Jane Hirshfield, and W. S. Merwin. She has been accepted into numerous residencies for writers and translators, including the Bogliasco Foundation, the Emily Harvey Foundation, The Studios of Key West, the Banff Centre for the Arts, Übersetzerhaus Looren, and Casa delle Traduzioni in Rome.