Series
  • Preview

    Mainolfi / Bestiario

    curated by Guido Curto and Clara Goria

    pages: 96
    format: 20 x 24 cm
    publication date: June 2025
    packaging: paperback
    language: Italian

    isbn 9788877573254



    €18,00

    Luigi Mainolfi (Rotondi, Feb. 16, 1948) is an Italian sculptor who is internationally known as one of the main representatives of the so-called post-conceptual sculpture, which was imposed at the beginning of the 1980s.

    Over twenty sculptures by Luigi Mainolfi, created between 1978 and 2020, were housed in the Court of Honor, the Grand Parterre of the Gardens of the Reggia di Venaria and the Chapel of St. Hubert in the summer of 2024.

    From the zoomorphic-themed sculptures comes the title, Bestiary, which refers to medieval illuminated codices illustrated with real and imaginary animals, but also to the fantastic zoology of Jorge Luis Borges. This is a recurring theme in Mainolfi, already the author of Bestiario del Sole with its polychrome metamorphic creatures between myth and fairy tale. Mainolfi's Bestiary settles into the architecture, invades the green geometries of the gardens and comes into contact with the living presence of fawns and other wildlife in the park and surrounding forest. Fantastic and mutant creatures, in dialogue with the fairy tales and modeled and painted animals of the Reggia di Venaria, entirely dedicated in the 17th century to the myth of Diana, goddess of the moon and the hunt.

     

    Luigi Mainolfi (1948) practices sculpture made with natural materials such as terracotta, plaster, wood, lava stone, or bronze castings, elaborating his own personal language through which he evokes the popular cultures of our country.

     

    Exhibition: Mainolfi. Sculptures. Bestiary
    La Venaria Reale, Venaria, Turin, 21th June 2024 - 10th November 2024

  • Emilio Prini

    Ultralibri

    edited by Beatrice Merz
    pages: 272
    format: 16.5 x 22 cm
    packaging: paperback
    language: Italian/English
    ISBN 9788877572837



    €35,00

    One of the most singular figures in Italian post-World War II art, ‘an artist who moves in a vacuum’ as Germano Celant defined him, Prini seems to elude, perhaps intentionally, any possible definition. Starting with over forty works from 1966 to 2016, the core of the first retrospective since his death, held at the Fondazione Merz from 28 October 2019 to 9 February 2020, this volume activates a critical and historical reflection on the experience of one of the most interesting and discussed representatives of Arte Povera. A transgressive position, that of Prini, or if we want orthodox towards artistic practice and the codes of the art system that teaches the possibility of grasping the value of contradiction and doubt. A passage of art and the artist into life, or rather as he himself defined ‘not action but biological extension of the self’, into contemporaneity that distinguishes a work of extreme topicality and ready for confrontation with the new generations.

    The book, edited by Beatrice Merz, includes an unpublished text by Luca Lo Pinto, a historical and never published dialogue between the artist and Hans Ulrich Obrist, and a rich anthology with texts by Adachiara Zevi, Germano Celant and Lorenzo Benedetti. The book benefits from a rich iconographic apparatus, with over 150 images of works and documents.

     

    Emilio Prini (Stresa, 1943 - Rome, 2016) was a leading figure in Arte Povera, one of the most influential and radical recent art movements, strongly connected to the political and social context of the second half of the 20th century.

  • La bohème

    afterword by Dario Voltolini
    pages: 120
    format: 12 x 18 cm
    publication date: June 2025
    package: paperback
    language: Italian

    isbn: 9788877573292



    €12,00

    Approximately where the 44th parallel North intersects the 8th meridian East, there is a place of memory that Marco Drago brings to life on the page with masterly skill. Drago summons his human beings into a kind of living nativity scene that has a Brewery instead of the Child. As much as this author's writing has an immediate grasp on the reader, skimming in its snappy journeys, concrete to the point of being decoded first by bodies and only later by minds, the outcome of each of his texts contains a compressed and compact worldview and a vision of life that is painful but amused, desolate but sumptuous, sarcastic but passionate - desperate and mystical.

    Drago (like all those with a pure talent for writing) is inimitable in many ways. In particular, he has a mysterious ability that allows him to totally overturn the relationship between what we mean by ‘person’ and what we mean by ‘character’, i.e. between his pages live and meet people who everything suggests were in real life (beautiful) characters. Each one with a tic, or a fantasy, or an unmentionable disappointment, or a weakness, or a stigma, or an identity adherence to transient social roles, or an invincible drive, an artistic talent to dissipate, a falling in love.

    In his nativity scene, people of beautiful interiority coexist with the more drifting outcasts. All in the bowl of life and time shredder. All loved and mocked in a single gesture by the author. We readers also converge around the brewery, because we feel that there is a buried pulsation there and perceive that only a writer like Marco Drago can make it so immediate.

    Dry, poignant, definitive is the finale of this small and universal Bohème.

     

    Marco Drago is a writer, translator and radio presenter. He has published: L'amico del pazzo e altri racconti (Feltrinelli, 1998), Cronache da chissà dove (Minimum Fax, 2000), Domenica sera (Feltrinelli, 2001), Zolle (Feltrinelli, 2005), La vita moderna è rumenta (Feltrinelli, 2012), La prigione grande quanto un paese (Barbera Editore, 2013), Baladin, la birra artigianale è tutta colpa di Teo, with Teo Musso (Feltrinelli, 2013), Sesso calcio e rock and roll (Feltrinelli, 2014) and Innamorato (Bollati Boringhieri, 2023). He has translated many books from English for major Italian publishers. Between 2000 and 2025 he wrote and hosted radio programmes with Gaetano Cappa for RadioRai, Radio24 and RSI. He is part of the artistic factory Istituto Barlumen.

     

     

  • Preview
    Ilaria Maria Sala

    Flower Power. Storie politiche di fiori e giardini dall'Asia

    pages: 160
    format: 16 x 22.5 cm
    publication date: May 2025
    package: paperback
    language: Italian

    isbn 9788877573278



    €20,00

    A green thread links the cherry blossoms in Japan to the gum trees of Malaysia, the botanical gardens of Singapore and the destroyed Perfect Brightness - a green thread that defines the anthropocene and the way nature is plundered, for its immediate utility and to create symbolism in step with current ideologies.
    In this volume we look at the stories of our times, seen through the petals of flowers chosen to represent a nation, with the desire to bend a small fragrant corolla to ideologies useful to those in government at the time. They are also the stories of how our poetic images clash against our inability to live without destroying what surrounds us. Through the symbolism of flowers and gardens we talk about politics and history, colonialism and ecology, nationalism and authoritarianism, in an anthropocene short-circuit.

     

    Ilaria Maria Sala is a writer, journalist, poet and ceramist, and has lived in Asia since 1988. She completed her studies in Beijing and London, then moved to Tokyo, and later based in Hong Kong - meanwhile spending long periods in Shanghai, Kathmandu and Dakar. She is the author of four books: the first, Il Dio dell'Asia, religione e politica in Oriente (Il Saggiatore, 2006) won the Brice Chatwin Prize for travel literature; Lettere dalla Cina (Una Città, 2011); Beijing 1989 (Una Città, 2019); L'Eclissi di Hong Kong, topografia di una città in tumulto (ADD Editore, 2022). He contributes to numerous newspapers, both Italian and international, including Il Domani, Internazionale, Il Post, The New York Times, The Guardian, The South China Morning Post, and many others, and is a member of the Lettera 22 association of journalists.

     

  • Il mio amico Bill Clinton

    afterword by Dario Voltolini
    pages: 80
    format: 12 x 18 cm
    publication date: March 2025
    package: paperback
    language: Italian

    isbn: 9788877573223



    €12,00

    This is the enchanting story of a friendship between an adult and a child that begins with a shared love of comic books (Asterix, Alan Ford, Tex Willer). The adult is the author, the child is Bill Clinton, i.e. his first name is Bill Clinton (surname is another).

    The story told here already in itself attracts the reader's sympathy: it is curious, original in its quiet everydayness, simultaneously and inseparably funny and serious. But since (we always tend to forget) no story exists if it is not told, it is especially important to say that it is Ugo Cornia's way of narrating that generates the enchantment. His voice, inimitable, sounds in every sentence, in every juxtaposition, in every concealed burst of intelligence. His writing, in all his texts, is a kind of song that resonates with discretion but infinite precision in our literature. It is made up of such personal timbres, melodies, prosodic trends and rhythms that this author is more identifiable than his fingerprints. It grabs you without you realising it, lulls you, leads you, bamboozles you.

    Writing and voice are one and the same in Cornia, the same breath, and always when read at the same time heard. With an absolute degree of subtlety and purity, an indefinable humour little by little, unhurriedly, even wistfully, he offers us a further lens through which to observe life and experience, as if it were the precious gift of a gentle hypnotist.

     

    Ugo Cornia was born in Carpi and lives in Modena. A graduate in philosophy from Bologna, he has taught in various high schools and has taught Italian for many years at I.I.S. Venturi in Modena. His debut novel Sulla felicità a oltranza, published in 1999 with Sellerio, placed him among the most interesting contemporary Italian narrators. His works include: Modena è piccolissima, illustrated by Giuliano Della Casa (EDT, 2009); Autobiografia della mia infanzia (Topipittori, 2010); Il professionale. Avventure scolastiche (Feltrinelli, 2012); Sono sociavole fino all'eccesso. Vita di Montaigne (Marcos y Marcos, 2015); La vita in ordine alfabetico (La Nave di Teseo, 2021) and Le storie di mia zia (Quodlibet, 2023).

     

  • Viaggio nell'Ade

    afterword by Dario Voltolini
    pages: 104
    format: 12 x 18 cm
    publication date: March 2025
    package: paperback
    language: Italian

    isbn: 9788877573216



    €12,00

    Due to the fundamental presence of assonances, internal rhymes, rhythms and repetitions, and metrical wisdom, Daniele Petruccioli's Viaggio nell'Ade ("Journey to Hades") is a text that should be placed in the blurred territories where prose and poetry meet due to Voices, characters and symbolic apparitions set up a concert and a dance in which the descent into the underworld, the meditation on death, i.e. on life, the reminiscences and experiences of the past reach the areas where our stores of archetypes and symbolic structures are layered. I, We, She, You, they all are like bullets fired into the text: they riddle it with their denotative bearing and the complexity of their reciprocal relationships. In this descent the reader gets lost and as if by a miracle finds himself again. Facing death, both as bodies and as thoughts and figures, is the pivot of Petruccioli's concerted meditation, so dense with musicality and rhythms that it engages our sensibilities as readers on many levels.
    Petruccioli's sensitivity to the Italian language incorporates his frequentations as an exquisite translator from other literatures like a yeast, and visions that also come from these further linguistic and textual territories often flare up in his pages. The result is a language that ceaselessly grows and ferments from within, unleashing impressive figures in terms of clarity and relevance (The Old Woman, The Madwoman...). The text is rich in indications for the musical score, alluding to the symphonic universe that welcomes us here with suggestions of the tempo and rhythm that the reading asks of us (Largo, Allegretto in swing's rhythm, Adagio, Rondò, etc.) in order to enjoy it more fully. A surprising text: a lushly, incoercibly vital face-to-face with death.
    Daniele Petruccioli is a translator of novels from Portuguese, French and English. He teaches Editorial Translation and Translation Theory at the University of Rome UNINT. He made his debut with the volume of poetry Sonderkommando (Zona, 2007), has published articles and essays on translating, such as Le pagine nere (La Lepre, 2014), short stories and novels, including La casa delle madri of 2020 (in the dozen of the Strega Prize) and Si vede che non era destino of 2023 (Basilicata Literary Prize), both for TerraRossa Edizioni. He lives in Rome.